Egentligen betyder orden samma sak, dvs otålig.
En person som har bråttom.
Jag brukar vara ganska hialös, och hied med för den delen, när vi ska göra något här hemma.
Jag vill gärna att allt ska vara klart med en gång...
Bettankax skrev i sin kommentar att hon skulle hia sig och det betyder ungerfär: ge sig till tåls, avvakta.
Nu tänker jag däremot krypa till kojs.
Har tillbringat kvällen med Champions League fotboll.
Det enda jag kan säga är att det inte slutade så som jag ville...
Godnatt.
6 kommentarer:
Ännu ett ord jag lärt mig av min far, hialös!! Vi använder det här. Men Karolina säger: Mamma var inte så FIALÖS!!
Bra ord är det, hialös!
Annika: vad härligt att ni pratar skånska "over there"
:)
Liten ledtråd gav jag :-), kul att Panter såg det!
Antagligen var det för att jag var så hialös som jag stavade mitt namn med två i.
Det där ordet kunde jag faktiskt :) Skånska är verkligen en härlig dialekt!
Hejsvårt för en värmlänning minsann ?!! kunde inte gissa alls...får väl kontra med nåt till dej...ha en trevlig påska helg...PIA
Tina: jag fattade det inte förrän Panter kommenterade :)
Mossfolk: det finns många speciella ord, men det finns ju i alla dialekter :)
Pia: inte så lätt att gissa kanske.
Men det är roligt att läsa vad folk gissar på. Förra veckan var det fler som gissade.
Trevlig påsk till dig med!
Skicka en kommentar